Meninger

Kalaallit skal kunne følge med i Folketinget 

Det skal være slut med envejskommunikation fra Folketinget. Det mener Siumuts medlem af Folketinget, Aki-Matilda Høegh-Dam, da det grønlandske samfund ikke har mulighed for at følge med i debatterne i Folketinget, da man kun kan følge med på dansk, når der er møder på Folketinget.

Siumut i Folketinget anser det som nødvendigt, at der simultantolkes fra dansk til grønlandsk, så det bliver nemmere at følge med i møderne fra Folketingssalen. Mange beslutninger bliver nemlig taget om Grønland fra Folketinget, hvor debatterne kun er på dansk.

Og Siumut i Folketingets kontor har nemlig arbejdet intensivt for at få simultantolkning indført. Det vil være historisk, da kalaallit kan kunne følge med på kalaallisut.

Aki-Matilda Høegh-Dam, Siumuts medlem af Folketinget, anser det som afgørende at implementere denne form for tolkning, hvor kalaallisut vil få mere indflydelse i Folketinget.

Gennem samarbejdet med Interprefy stræber Siumut efter at etablere en effektiv og pålidelig platform for tolkning, der kan imødekomme behovet for tolkning mellem dansk, grønlandsk og færøsk under Folketingets møder. Det er netop Interprefy, der står opsætning af tolkningssystemet.

Dette samarbejde understreger Siumuts engagement i at styrke kommunikationen mellem det grønlandske samfund og Folketinget og åbner døren for en mere inkluderende deltagelse i demokratiske processer, hvor vigtige beslutninger træffes, og lovgivningen formes.

Siumut i Folketinget har taget initiativ på at implementere simultantolkning. Det er normalt præsidiet, der skulle have påtaget sig ansvaret for at indføre simultantolkning. Dog har Siumut fundet det nødvendigt at tage de første skridt og aktivt arbejde for at få denne vigtige funktion indført. Siumuts dedikation til at sikre tilgængeligheden af simultantolkning fra Folketingets talerstol understreger partiets engagement i at skabe bedre et ligeværdigt forhold mellem de tre lande i Kongeriget.

Men nu er det op til Folketingets Præsidium at beslutte for at få indføre simultantolkning fra folketingssalen, hvilket Siumut i Folketinget tror på, at det bliver realiseret.

Den første test af simultantolkning fra Folketingssalen sker i morgen, tirsdag, fra klokken 13.00 til 13.20 dansk tid.

Følg med i testen af simultantolkningen ved at trykke på denne link: https://interprefy.interpret.world/page